24. tammikuuta 2011

Vad har jag gjort

Det gör ingenting om man inte kan renovera en blogg ellet en hemsida. Det finns så många viktigare saker i världen. Jag beslöt att resa bort. Det menar, att jag har kört bilen nästan två hundra kilometer. Utan navigator denna gången.

Vädret var konstigt. Det var molnigt (och ganska varmt) på morgonen, och man kan säga hela tiden i går med undantag av ett kort ögonblick nära Lappo. Men det blev kallare och fuktigare så småningom. Det kunde ses i alla mätinstrumenter. Och inte minst i den tjocka dimmen på rymliga åkrarna. Det vad så väldigt vackert. Jag tyckte att följa, hur alla hus och lador försvann i dimman.

Jag ville fotografera, men vi stannade inte, fastän jad trodde de skulle ha varit de perfekta väderförhållandena för halo-fenomen jag lyckades se och fotografera nästan precis som ett år sedan.

Lika lycliga var jag när jag såg tre orrar högt på toppen av en grann. Det lönade inte sig för oss att stanna mitt i den snövita ödemarken. Fåglarna tycker inte att bli fotograferade i alla fall. Tyvärr.

Det var ganska märkvärdigt för mig, att de inte fanns kajor i Laihela. Jag längtade efter dem. Jag hade läst och hört, att några fåglar, även i stora mängder, hade fallit ner döda  i Nord Amerika, och också i Sverige, senaste tiden. Jag hoppas, att ingenting sådant har hänt där. Fåglar måste ha flyttat någonstans. Emellertid, det var den första gången för mig att se Laihela utan svärmen av svarta kajor.
___

Edit. 25.1.
Jag lyckades  att byta foton. Nästan varje gång när jag närmar Österbotten, får jag en stark känsla att använda det andra inhemska. Hälsningar från Österbottniska kusten!

11 kommenttia:

  1. Resor är intressanta. Man hittar alttid någonting nytt. I sig själv, i miljön.

    VastaaPoista
  2. Aivan erinomainen kuva tuossa alla.

    VastaaPoista
  3. Det ar vackert med alla dessa granna batar i den vita snon.
    Jag hoppas att faglarna overlever.

    VastaaPoista
  4. En resa till Laihela är viktigare än tekniska detaljer i en blogg. I söndags träffade jag släktingar som talade om alla kajor som bosatt sig i vår gemensamma hemby. Många i byn ogillar kajorna för att de bygger bon i skorstenar.

    Jag gillar kajor. Kajan är en vacker fågel och tänk så fint det är när en flock kajor flyger lågt över husen i skymningen. Min morbror kallade mig "Lohjan naakka" för att jag föddes i Lojo, där kajorna samlades på kyrktaket.
    Jag hoppas att du får se några kajor nästa gång du åker till Laihela.
    Hälsningar,
    Lohjan naakka

    VastaaPoista
  5. SusuPetal,
    Tiet olivat niin polanteisia ja tärisyttäviä, että oikeastaan niihin oli keskityttävä eniten.

    a-kh,
    Kiitos. Sitä yritin ladata bannerikuvaksi. Kokeilen joskus myöhemmin uudelleen.

    HPY,
    Kuva on vanha. Vasta äsken tajusin, että on minulla mukana myös kuvien siirtoon tarvittava vekotin. Kokeilen kohta.

    Lohjan naakka,
    Naakat ovat minulle melko vieraita lintuja, siksi huomasin heti niiden puuttumisen. On vastattava tällä tutulla kotimaisella, kun toinen inhemska ei oikein luonnu ykskaks.

    VastaaPoista
  6. "Molempi parempi", eli käytä sitä, mikä tuntuu luonnolliselta eri tilanteissa. Erittäin hyvin toinen "inhemska" taipuu sormiesi välittämänä! 10+!

    VastaaPoista
  7. Det är svårt för mig att tala svenska, men många hälsningar till Dig.

    VastaaPoista
  8. Olivia,
    Kiitos! paljon puhuvat pakkoruotsista, mutta minun on kyllä sanottava, että se pelittää melko hyvin vieläkin, vaikka en ole sitä työssäni tarvinnut muuten kuin muutaman sijaistunnin pitämiseen.

    Delilah,
    Samma här, men det gör ingenting. :)
    Hyötyruotsia testaan aina tilaisuuden tullen ihan näppäillenkin. Ja kiitän ajatuksissani ruotsinopettajiani. Ilman hyvää hyvää ruotsin ja tietenkin äidinkielen pohjaa toisten kielten oppiminen olisi ollut vaikeampaa.

    Jos haluaa hauskuuttaa itseään, voi kokeilla kääntää postauksia tuolla Google -kääntäjällä. Se kääntää tämän minunkin ruotsini ihan hauskaksi googlesuomeksi. :)

    VastaaPoista
  9. Ymmärtämispuoli toimii paremmin kuin tuo puhepuoli. Kävin vinkkisi jälkeen testaamassa kääntäjää ja makoisat naurut se antoikin; ei osannut niinkään hyvin kuin minä. Pikaisia Ruotsin matkoja lukuunottamatta kieli on hakusessa. Onhan siitä jo noin 45 vuotta, kun oli pakko kieltä osata ja käyttää. Kuten totesit, jonkun kielen vahva osaaminen tukee muidenkin kielten oppimista.

    VastaaPoista
  10. Hahaa, när jag tittade på den första bilden trodde jag först att du hade stulit ett av mina foton ;) Så monotont är alltså landskapet där! :D Hoppas det här inte var sista gången du skrev på svenska.
    Människorna skulle kunna skriva lite oftare på svenska.

    VastaaPoista
  11. Delilah,
    Saman verraan aikaa on minullakin kulunut. Kirjahyllystä löytyvät vielä melkein ulkoa luetut Collinit ja kielioppi. :)

    Kirlah,
    Monotont, men så vackert, när man reser första gångar. Denna gången det vat vädret som överraskade mig.

    VastaaPoista

Kommentoi sinäkin!