2. syyskuuta 2010

Hämäräperäistä


Erikoiskuuman hellekesän aikana tulin seuranneeksi sääennusteita muualtakin kuin taivaan pilvistä ja tuulten suunnista. Törmäsin taas uuteen sanastoon, joista eniten hätkäytti käsite ´porvarillinen hämärä´. Hämärän määritelmät löytyvät Ursan sivuilta.

Porvarillinen hämärä alkaa auringonlaskusta. Tämän hämärän vaiheen aikana on selkeällä säällä vielä riittävän valoisaa, jotta ulkona näkee työskennellä. Englanninkielisen nimityksen civil twilight voisi kääntää myös siviilihämäräksi tai arkihämäräksi; hämärä liittyy siviiliväestön jokapäiväiseen elämään, toisin kuin muut hämärän lajit, joiden määritelmät perustuvat tiettyjen ammattikuntien toimiin. Suomessa on poliittisista syistä käytetty myös nimitystä yhteiskunnallinen hämärä. Ei kai politiikka ole hämäräperäistä?

En niinkään tuon hämärän aikaistumisen l. päivän lyhenemisen vuoksi, vaan jokailtaisten hallanvaaravaroitusten vuoksi siirsin kesäulkoilleet huonekasvit turvaan olohuoneeseen. Tuo pitkäikäisin ja pitkäpiikkisin kaktus olisi saanut jäädä. Parvekkeen kukittaminen tulee halvimmaksi tuolla tavalla. Ei tarvitse ostaa kuin jokavuotiset ahkeraliisat ja jokin amppeli. Aurinkoisella etupihalla voi sitten vaihdella kesäkukkia mielensä mukaan. Nyt oli paras koskaan portulakka- ja pelargoniakesä, kun vain muisti kastelun.

Piikkikruunu oli jotenkin päässyt venähtämään ja valahtamaan muodottomaksi. Välittämättä vuodenajasta leikkasin sen rohkeasti. Saa nähdä, suuttuiko. Otin muutaman pistokkaan juurtumaan. Teeruusu kukkii vielä ja saintpaulia.

En ole nähnyt kovinkaan monessa paikassa piikkikruunua, jonka sain aikoinaan ystävältäni kärsimyskukan nimisenä. Tänään näin sen sairaalan röntgenin odotusauluan pöydällä. Tuli mieleeni, että olisivat voineet valita siihen tilaan jonkin muun kasvin.

8 kommenttia:

  1. Liisa,
    löysin joskus käsitteen "porvarillinen hämärä" Yliopistoalmanakasta. Siinä on taulukko, josta näkee tämän hämärän keston. Ruotsinkielisen Yliopistoalmanakan taulukossa käytetään ilmaisua "den borgerliga skymningen". Englannin kielellä ilmaisu oli minulle uusi, joten kiitos.

    Piikkikruunukasvin olen nähnyt jossakin, ehkä juuri sairaalan käytävillä tai jossakin virastossa.

    VastaaPoista
  2. Kasvit ovat varmasti nauttineet ulkoilustaan, Liisa. Teeruusu ei ole minulle tuttu, mutta kuulostaa kauniilta.
    Mainitsemasi piikkikruunu (kärsimyskukka) löytyi myös omasta lapsuuskodistani. Isä oli innokas kukkien kasvattaja, ja pienen pirttimme ikkunoiden edessä kasvoi glokseja, santpaulioita, ahkeraliisa, amaryllis ym. Kerran isä hankki meidän lasten ihmeteltäväksi mimosan. Kun sen lehtiä kosketti kuinka varovasti vain, kasvi veti ne suppuun. Se oli jännittävää. Anopinkieli kasvoi vuosien myötä niin suureksi, että se lahjoitettiin kylän yhteisiin tiloihin. Ilmojen lämmettyä alkukesästä isä nosti annansilmiä ja verenpisaroita ulkorappusille. Askelmia oli kymmenkunta, joten näkymä oli kaunis.

    VastaaPoista
  3. Olivia,
    Minä en ollut kiinnittänyt koko sanaan huomiota ennen tätä kesää. Tottahan se on tuttu monelle muulle. Mielleyhtymät ovat joskus niin hulvattomia ainakin omassa mielessä, että laittaa ihan jakamaan niitä.

    Hauskalta kuullostaa myös tuo nauttinen hämärä, mutta ei siitä osaa nauttia.

    VastaaPoista
  4. Laila,
    Kyllä voin suositella ulkoilutusta, koska olen tehnyt sitä jo monta vuotta. Tietenkin onnistuminen riippuu monesta seikasta.

    Tuttuja ovat mainitsemasi kukat. Mimosaa minulla ei ole ollut. Anopinkielen annoin naapureille, koska sille ei riittänyt enää tilaa. Verenpisaroita en ole oikein saanut viihtymään. Rahapuukin on välillä melkein kuollut, mutta nyt on taas virkeä.

    Huonekasvitkin ovat kauniita, mutta luonnonkukkia ei voita mikään.

    VastaaPoista
  5. Muistelen kantasuomen kurssilta, että 'aamu' oli alkujaan muotoa haamu. Niin muuttuu kieli - en tiedä kehittyykö, mutta muuttuu joka tapauksessa.

    Termi 'porvarillinen hämärä' selityksineen on minulle aivan uutta ja mielenkiintoista tietoa. Kiitos.

    Kuva on ihastuttava.

    VastaaPoista
  6. Lastu,
    Hyvinkin voi olla, koska h ei äänteenä juuri sanan alkuna kuulu. Helposti on voinut pudota siis kokonaan pois. Venäjän ´haa´ sen sijaan on niin voimakas frikatiivi, että otti aikansa kun sai ´harashoonsa´ kuulumaan opettajan korvia tyydyttävällä tavalla.

    Kantasuomen opiskelu olisi varmaankin ollut kiinnostavampaa ja palkitsevampaa kuin kirkkoslaavin, mikä oli todella vaikeaa.

    Kuvassa savusumuisen hellepäivän risteilijät lähtivät koti asuntomessuja. Ei siis syysharmaata. :) Hyvää viikonloppua!

    VastaaPoista
  7. Mukava tuo hämäräperäinen kuva. Mihis tuulimylly on kadonnut, vai onko jo jäänyt puiden kätköön?

    VastaaPoista
  8. a-kh,
    Eiköhän se ole siellä puiden piilossa. Tämä kuva on otettu muistaakseni kesällä-10, jolloin oli ne helteiset metsäpalojen savusumut täällä.

    Meni muuten kauan, ennen kuin löysin tämän kommenttisi. Jokin asetus vaatii tarkistamaan vanhoihin postauskiin tulevat kommentit.

    Yritin muuten saada selvää siitä asiakirjasta (saari-blogissasi), jolla saimme itsenäisyytemme. En saanut kuvaa isommaksi, joten uteliaisuuteni ei tullut tyydytetyksi.

    VastaaPoista

Kommentoi sinäkin!