20. tammikuuta 2010

Sanafriikki ihan pihalla

Olen viime aikoina himmaillut blogin päivittämisessä, koska kotoilu ilman diginatiiveille itsestään selvää sosiaalisen median miltei kokoaikaista käyttöä naamakirjoineen ja tveettauksineen on ollut riittävän haasteellista. Olin jo kierrättämässä naapureille Suomen kuvalehden vuoden ensimmäistä numeroa, kun muistin nämä vuoden 2009 sanat (s.48).

Tildaus
on tullut netissä tutuksi, vaikka en itse sitä harrasta. Samoin tiesin kyllä, mitä on tuppeen sahattu lauta, mutta ymmärrän, miksi moni ei olisi tiennyt ennen kulunutta vuotta. Meillä oli yksi sellainen kiinnitetty hyllyksi seinälle mökillä. On sen verran pakkasta, etten viitsi mennä tarkistamaan varastosta, tuotiinko se irtaimistona pois vai jätettiinkö sinne.

Ihmettelen hiukan, miksi hohtokeilailu on sanastossa vasta nyt, koska minäkin olen kirjoittanut siitä jo vuosia sitten. Vesihoitokin on saanut uuden merkityksen, kuten koko sana hoito. Osan sanoista ymmärtää heti ilman kontekstia tai selitystä, esim. alfaäiti, citykani, etelän media, etäluenta, joukkotuhonta, vaalirahoitus. Osa jää vieraaksi. Moni näistä jää elämään, mutta sanakirjoista niitä on turha kovin pian etsiä.

Kuuntelin aamulla radiota ja korvaani tarttui englanninkielinen verbi overshare. Pitäisi kai kokeilla tuolla Google translatorilla, kääntyykö se ylijakaa. Kysehän tekemisestä, toiminnasta sosiaalisessa mediassa, joka on koukuttanut miljoonat ihmiset viettämään aikaansa tai hetkiään virtuaalimaailmassa. Osa seurailee foorumeita ja chatteja, lukee ja päivittää blogeja, osa taas ei millään malta olla jättämättä puumerkkiään ja profiiliaan sinne tänne. Rippunen sinne, toinen tänne ja virtuaalipersoona on valmis. Kuvansakin voi laittaa.

Google seuraa esim.tiedonhakujamme netistä, kuuntelemiamme kappaleita YouTubesta, tilaamiamme blogeja ja muita RSS-syötteitä ja luo omanlaisensa profiilin meistä. Ja itse luomme omamme, ellemme peräti omiamme. Kirjaudu sinne, kirjaudu tänne. Ei kai täältä enää mitenkään pääse pois, vaikka haluaisi. Kannattaa kuitenkin olla tarkka, mitä tänne kirjoittaa.

Googlasin ja totesin, että tämä sanahan on valittu vuoden sanaksi jo 2008. Samalla tavalla kuin meillä luetteloidaan uudissanoja vuosittain, Webster´s New World Dictionary yrittää pysyä mukana kiivaasti kehittyvässä median ja sosiaalisen median valtakielen l. englannin uudissanastossa. Pitäähän meidän tavistenkin tulla ymmärretyiksi. Virtuaalissa sanojen merkitykset ja määrittelyt ovat vielä tärkeämpiä, koska puuttuu se feissaaminen, jolla tarkoitan ele- ja ilmekielen puuttumista. Hymiöt olivat alkuaan tarkoitettu korvaamaan sitä. Ei kai nyt jokatoisella ala olla webbikameraa sentään?

Viime vuoden sana siellä oli distracted driving, jota olen havainnut joskus itsekin harrastaneeni. Ainakin silloin kun olen liikennevaloissa seistessä napannut tuulilasin läpi kuvan. Varsinaisesti luulen sen tarkoittavan vaikkapa navigaattoriruudun tuijottamista tai kännykkään puhumista ilman vapuria l. handsfreetä. Minusta jo radion kanavahaku häiritsee ajamista.

Täälläkin näitä uudissanoja löytyy runsain mitoin ja hauskoin selityksin.

8 kommenttia:

  1. Tuo kuva on jäänyt jostakin syystä pienentämättä. Äshh!

    VastaaPoista
  2. Menin aika ulalle, mikä on kai jo esihistoriallinen ilmaisu, mutta menin silti. Huomaan etten ole päivittänyt tietojani ja lähdenkin tästä opiskelemaan antamaasi linkkiin, kiitos.

    VastaaPoista
  3. Sirokko,
    Ulalla olen minäkin, ihan pihalla. Netitön pärjäisi ihan hyvin ilman ns. sosiaalisen median sanastoa. Nyt on ainakin Suomessa jo niin, että radiossa ja TV:ssä luetaan piskuinen uutispätkä ja lisää tietoa voi käydä lukemassa kotisivultamme plaaplaaplaa...

    Juuri juttelin tuossa mieheni kanssa, että aikoinaan koulun kielten oppimäärät opiskeltuaan luuli osaavansa jotakin, mutta nyt ymmärtää vain luulleensa.

    Kai se menee niin kaikilla aloilla. Ehkä siksi minä mieluummin muistelenkin menneitä aikoja.

    VastaaPoista
  4. Katriinaa tule juotua yhä.

    VastaaPoista
  5. Emmekö pidä omasta kielestämme, kun hyväksymme kakistelematta, että sen joukkoon sekoitetaan vieraskielisiä sanoja jopa korvaamaan omiamme? Entäs uusiosanat sitten, ovatko ne kauniimpia kuin vanhat?
    Terveisiä ja hyvän viikonlopuntoivotuksia Liisalle ja myös Karoliinalle, jos satut tapaamaan. Jään kaipaamaan hänen kauniita musiikkikappaleitaan ja muutenkin. t. Laila

    VastaaPoista
  6. a-kh,
    Kannattaisi välillä vaihtaa merkkiä.

    Laila,
    Eivät ole uudet sanat kauniimpia mielestäni, mutta kai niitä tarvitaan. Uusi asia on aina jotenkin nimettävä.

    Kiitos terveisistä. Välitän viestisi. :)
    Hyvää sunnuntaita!

    VastaaPoista
  7. Juttusi luettuani olen taas hiukan korkeammalla tietämättömyyden tasolla... Samaa mieltä Lailan kanssa vieraskielisistä sanoista. Mutta uusille ilmiöille ei useinkaan löydy suomen kielestä valmista mallia! Yritystä kyllä löytyy: googlaaminen=kuukkelointi :D

    PS. Hyvissä jutuissa ei ole 'parasta ennen' päiväystä :)

    VastaaPoista
  8. Marjattah,
    Aina uutta ja kummempaa, käsittämätöntä aluksi.

    Tänä aamuna tavasin lehdestä, mitä ihmettä on ´pätöteho´ ja ´loisteho´ sähköenergian yhteydessä. Selvisihän se, kun jaksoi lukea koko artikkelin.

    Luulin kirjoitusvirheiksi. :)

    VastaaPoista

Kommentoi sinäkin!